Menu
龙霏林

当代艺术与语言

艺术世界越来越来国际化. 这次交流,我会讨论一些艺术家和他们用语言的方式。我希望这次活动会像一门美术课一样,我会先举例子,然后大家有空的时候可以多看那些艺术家的作品。大家在有想法的时候可以记下来,回头我们可以讨论你们的问题和想法。 我参观过世界上的一些艺术览所以根据我的经验选择了要展示的这些艺术品。如果您有其他会用语言创作的艺术家推荐,我会很欢迎。 现在英语是很多领域的通用的语言。不管一个展览在什么国家,很多艺术家选择用英语创作。很多展览的题目和材料都是先用英语写的。如果一位艺术家的英语水平不够,不能表达他的意思,那会不会在作品的意义上产生微妙的差别?观众会不会漏掉一些文化背景? 大部分的时间,我会用普通话讲话,但是还会用一些葡萄牙语,德语,意大利语法语,英语 和西班牙语。 -龙霏琳

Contemporary art and language The art world is ever more and more global. In this exchange, I will discuss some living artists and the way that they use language in their work. My hope is that this presentation will resemble an art history class in that I will present some example works and then when everyone has time, they can look at the artist’s work more in depth. When you have any thoughts you can write them down and afterwards we can talk about your ideas and questions. I have seen many exhibitions around the world in the Americas, Europe and China. I derived from these experiences to choose to show these art pieces. If you know of other artists who use language in their work in an interesting way, I will be very grateful to hear your suggestions. These days, English is the common language in many fields. It doesn’t matter what country an exhibition is in, many artists are choosing to use English to create their work. Many titles of exhibitions and written materials are written first in English. If an artist’s English level is not good enough to express their meaning, will that create a subtle difference in meaning in the work? Will the audience miss out on some cultural background? Most of the presentation will be in Mandarin Chinese with some sprinklings of Portuguese, Italian, German, Spanish, English and French. – Feilin

Ask the speaker a question

7 Comments

  • Feilin says:

    很感谢大家的收听!如果听不懂什么,可以去Forum 的中文的帖子,我发了一个联结可以看到我的笔记和所艺术家的网站。
    Thank you for listening! If there is anything you do not understand , you can go to the Chinese thread on the forum. I shared a link to my notes and artist’s website links.

    我明天有事所以没有安排做一个分享,但是如果人有什么问题请发给我邮件在 Nelliethefossil 在 gmail
    到时候我也可以录制视频回答问题

  • RonP says:

    很有意思,谢谢你!

  • ivany78 says:

    非常有意思的講座! 恭喜你!

  • Feilin says:

    你好conycatcher,真的很感谢你用心地看我的谈话。你在大学上了什么专业?对,你说得对,而且那些艺术家基本上不会特意去聊政治,他们告诉我,这些作品很自然地从语言出现的。我本来不想放进和政府有关的作品,但是和艺术家交流以后我发现那些作品也不一定会敏感。他们很单纯地在聊语言和历史的问题。你对那些作品有什么反应?

    不好意思,我还在准备字幕,所有的外国艺术家我会翻译到中文。其实我的中文没有那么好,我是用了这次活动来练习使用中文做讲座。希望会有一天可以去中国做艺术交流。
    我习惯告诉大部分的中国朋友说我是法国人,因为我不太喜欢大家的换到英文聊天的习惯。但是我是在美国出生的,现在生活在葡萄牙。你呢?

  • conycatcher says:

    看到你的讲座让我想起我大学的中文教授的话,他认为中国文化作品无论什么时代都离不开政治,我也这样认为,你觉得如何?

  • conycatcher says:

    没想到这次有这么好的普通话版讲座。还有多种语言都已经掌握好。很羞愧,我只有听懂你的普通话。请问,你来自中国的哪里?

  • Heidi says:

    Das ist ein sehr schönes “Fenster in deine Welt”!
    Ich verstehe nicht viel davon, aber ich fühle mich glücklich nach diesem Video. Und ich freue mich, dass wir uns kennen gelernt haben <3

Leave a Reply

Your email address will not be published.